MJRXVII Sutartinės prie aukuro / Polyphonic folk chant – Dūno Dauno Dabilio (Trys Keturiose)



Vakare prie aukuro. Žodžiai: I Dūno dauno dabilio II Dūno dūno dobilio lylio…
Vienas iš žymiųjų sutartinių tyrinėtų – Zenonas Slaviūnas – kėlė mintį, kad sutartinių amžius siekia net Akmens amžių. Sutartinių giedotojų grupės „Trys keturiose“ vadovė habil. dr. Daiva Vyčinienė irgi linkusi manyti, kad sutartinės yra labai senos, tai rodo daug bruožų: yra labai senų choreografijos elementų, žingsniai su pašlubčiojimu, specialiai pavelkant vieną koją, tarsi imituojant gyvūną. Taip pat be galo seni yra sutartinių priegiesmiai – refrenai. Dalis žodžių sutartinėse mums yra visai nesuprantami. Tiesa, dalį galime atsekti, numanyti, ką jie gali reikšti (ratilio galbūt siejamas su ratu ar ratilėliu – augalu), bet yra visokių tatato, tūto, titity, sadūto. Tai – garsažodinės kilmės refrenai, kurių prasmės dabar negalime atsekti. Sakome, kad sutartines sudaro prasminis ir beprasmis tekstai. Iš tiesų gali būti priešingai: tas, kurį dabar vadiname beprasmiu, galėjo būti senesnis ir semantiškai prasmingesnis. Galbūt kaip tik tuose refrenuose ir užkoduota pagrindinė mintis, tik paskui išsiplėtojo tas turinį nusakantis tekstas?
Daugiau skaityti:
http://www.suduvosgidas.lt/kultura/item/6449-ar-dar-siemet-sugiedosime-sutartine

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *