Mėtaujėla | Mint – Ancient Lithuanian War Song by Ugniavijas



Ancient Lithuanian war song „Mėtaujėla“ (Mint plant) performed by Lithuanian band Ugniavijas. This is probably the oldest song which Lithuanians can tie to an exact date, because it is thought to be directly connected with the fall of Kaunas (now second biggest city in Lithuania) castle in 1362. While we can’t check whether that is true or not, this type of songs („sutartinė“, direct translation – „the agreed one“, Lithuanian multipart song) are considered to be the most archaic form of Lithuanian folk songs and according to scientists date back to some certainly dark corners of our past.

This is a live acoustic performance from the band’s concert in January 16th 2021 in the opening of the exhibition named „A Nation Skilled in War. The Lithuanian Military Elite in the 13th–14th Centuries“. The exhibition is organised by the National Museum – Palace of the Grand Dukes of Lithuania. You can read more about it here:

https://www.valdovurumai.lt/en/visitor-information/exhibitions/a-nation-skilled-in-war-the-lithuanian-military-elite-in-the-13th14th-centuries

Lithuanian and English lyrics of the song are provided below.

Get our albums here: https://www.ugniavijas.lt​​​​
Follow us on Facebook: https://www.facebook.com/Ugniavijas​​​​
Follow us on Instagram: https://www.instagram.com/UgniavijasOfficial

Dainos žodžiai:

Mėtaujėla, mėtaujo,

Biednas Sudaitėli, mėtaujo lylio

Mėtaujėla, mėtaujo,

Ko taip gailiai verki, mėtaujo lylio?

Mėtaujėla, mėtaujo,

Pražuva skarbelis, mėtauja lylio.

Mėtaujėla, mėtaujo,
Ir visas turtelis, mėtauja lylio.

Mėtaujėla, mėtaujo,
Kur tu prisiglausi, mėtauja lylio?

Mėtaujėla, mėtaujo,

Ar prie medelio, mėtauja lylio?

Mėtaujėla, mėtaujo,

Ar prie akmenėlio, mėtauja lylio?

Mėtaujėla, mėtaujo,

Medelis šakotas, mėtauja lylio.

Mėtaujėla, mėtaujo,

Akmenėlis šaltas, mėtauja lylio.

English lyrics:

N.B. „Mėtaujėla, mėtaujo“ and „mėtaujo lylio“ do not have a clear meaning in this song and are used in each strophe only as a refrain. Thus these phrases are not translated.

Mėtaujėla, mėtaujo
Poor duke Sudaitis, mėtaujo lylio.

Mėtaujėla, mėtaujo,
Why are you weeping so sadly, mėtaujo lylio?

Mėtaujėla, mėtaujo,
All my wealth is gone, mėtauja lylio.

Mėtaujėla, mėtaujo,
And gone are all of my riches, mėtauja lylio.

Mėtaujėla, mėtaujo,
Where will you find shelter, mėtauja lylio?

Mėtaujėla, mėtaujo,
Perhaps near the tree, mėtauja lylio?

Mėtaujėla, mėtaujo,
Perhaps near the stone, mėtauja lylio?

Mėtaujėla, mėtaujo,
The tree is full of branches, mėtauja lylio.

Mėtaujėla, mėtaujo,
The stone is cold, mėtauja lylio.

©Ugniavijas – all rights reserved.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *