Daugiau apie projektą / Read more
http://karaim.eu/index.php?id=97&lang=lt
Lt / En
Karaimų daina ‚Utrulamach‘ – Karaim song ‚Welcoming‘
Karaimų kalba priklauso tiurkų kalbų šiaurės vakarų (kipčiakų) grupei. 2020-aisiais ja pasaulyje tebekalba vos 30 žmonių, gyvenančių Lietuvoje. Ji įrašyta į UNESCO nykstančių kalbų sąrašą. Lietuvos karaimų bendruomenė ir patys karaimai įvairiomis priemonėmis siekia skleisti žinias apie šią kalbą ir skatina jos mokytis. Vienas iš Bendruomenės projektų siūlo šios kalbos mokytis dainuojant (dėkojame Lietuvos Tautinių mažumų departamentui už paramą). Pateikiame keturias tradicines Lietuvos karaimų dainas (jų dalis), kurios buvo pirmą kartą aranžuotos instrumentų ansambliui ir keliems balsams, su galimybe jų klausytis, dainuoti, mokytis melodijos ir žodžių, paprastu ir karaoke būdu. Tai ‚Kybyn‘, ‚Utrulamach‘, ‚Širiń ėľ ‘, ‚Ijisi baraśkiniń ‘.
Lietuvos karaimų dainos ‚ Utrulamach‘ teksto autorius Simonas Firkovičius (1897-1982). Dainą aranžavo ©Audronė Vakarinienė, ©Rytas Lingė. Solistė – Karina Firkavičiūtė. Dainuoja ir groja ansamblio ‘Nalšia’ muzikantai Audronė Vakarinienė, Rimantas Dulkė, Jonas Kuklys, Asta Pereckienė, Miglė Ivaškevičienė. Fortepijonu skambina Rytas Lingė.
Daugiau apie muzikinį karaimų palikimą lenkų ir anglų kalba (įvadas ir lietuviškai):
https://bitik.karaimi.org/index.php/bitik/catalog/book/13
————————-
Karaim language belongs to the northwestern group of Turkic languages. In 2020 throughout the world there are only 30 persons living in Lithuania that can speak the language. It is included in the UNESCO list of endangered languages. Lithuanian Karaim community and Karaim people seek spreading the knowledge about this language and promote its learning. The recent Community project is introducing a possibility to learn the Karaim language by singing (we thank the Lithuanian Department for national minorities for its support). Four traditional songs of Lithuanian Karaims are for the first time presented in a new musical setting for instruments and several voices. You can now listen to these songs, sing along, learn the melodies and their words in a usual and karaoke adapted way. These are ‚Kybyn‘, ‚Utrulamach‘, ‚Širiń ėľ ‘, ‚Ijisi baraśkiniń ‘.
Lyrics of the Karaim song ‚ Welcoming‘ are composed by Simonas Firkovičius (1897-1982). The melody was adapted for instruments and voices by ©Audronė Vakarinienė, ©Rytas Lingė. Soloist – Karina Firkavičiūtė. Other singers and musicians are members of Vilnius music band ‚Nalšia‘ – Audronė Vakarinienė, Rimantas Dulkė, Jonas Kuklys, Asta Pereckienė, Miglė Ivaškevičienė. Rytas Lingė is playing the piano.
More on Karaim musical heritage in Polish and in English:
https://bitik.karaimi.org/index.php/bitik/catalog/book/13
————————-
Utrulamach
Kiop chabarlar biź ėšiťtik,
Ki bar karyndašlarymyz
Biuriaľmiaktiań astry biezip,
Kajtma kliagieďliar mioro biź.
Šu-šu, šu-šu nie ol išliar?
Bunun mun bardyr üvliari,
Tiek bu iťni kučup jylar,
Ėgier alhan bar tiuźliari.
Tujdum Trochta bart kajtchanlar,
Tabu Aziź Bijimiźgia.
Tiugiańdiliar avurluchlar,
Bu jol tanyš kiopsiumiuźgia.
Šu-šu, bijanč da čahyrčech,
Aša da ič, nie imianiaś.
Biźdia bir bardyr kylyčech –
Uzach kioriušmieś – kiusianiaś.
Bazlych siźgia, bar kieľgiańliar,
Kioriup, kiezip biutiuń jerni,
Bolhejbyz biź tujuvčular
Har atlamda jachšyjyzny.
Hoj, kiotiuriubiź avazny,
Ajtma kiučiuń Bijimiźniń,
Da anyn nie bajlejt biźni,
Ol ińdialiadir aziź diń.
Bazlych, bazlych barymyzha,
Bazlych, bazlych kiop jyllarhaǃ (x2)