Širiń ėľ



Daugiau apie projektą / Read more
http://karaim.eu/index.php?id=97&lang=lt
Lt / En

Karaimų daina ‚ Širiń ėľ ‘ – Karaim song ‚Merry people ‘

Karaimų kalba priklauso tiurkų kalbų šiaurės vakarų (kipčiakų) grupei. 2020-aisiais ja pasaulyje tebekalba vos 30 žmonių, gyvenančių Lietuvoje. Ji įrašyta į UNESCO nykstančių kalbų sąrašą. Lietuvos karaimų bendruomenė ir patys karaimai įvairiomis priemonėmis siekia skleisti žinias apie šią kalbą ir skatina jos mokytis. Vienas iš Bendruomenės projektų siūlo šios kalbos mokytis dainuojant (dėkojame Lietuvos Tautinių mažumų departamentui už paramą). Pateikiame keturias tradicines Lietuvos karaimų dainas (jų dalis), kurios buvo pirmą kartą aranžuotos instrumentų ansambliui ir keliems balsams, su galimybe jų klausytis, dainuoti, mokytis melodijos ir žodžių, paprastu ir karaoke būdu. Tai ‚Kybyn‘, ‚Utrulamach‘, ‚Širiń ėľ ‘, ‚Ijisi baraśkiniń ‘.

Lietuvos karaimų dainos ‚ Širiń ėľ ‘ teksto autorius Mordechajus Sultanskis (1772-1863). Dainą aranžavo ©Audronė Vakarinienė, ©Rytas Lingė. Solistė – Audronė Vakarinienė. Dainuoja ir groja ansamblio ‘Nalšia’ muzikantai Audronė Vakarinienė, Rimantas Dulkė, Jonas Kuklys, Asta Pereckienė, Miglė Ivaškevičienė. Fortepijonu skambina Rytas Lingė.
Daugiau apie muzikinį karaimų palikimą lenkų ir anglų kalba (įvadas ir lietuviškai):
https://bitik.karaimi.org/index.php/bitik/catalog/book/13

————————-
Karaim language belongs to the northwestern group of Turkic languages. In 2020 throughout the world there are only 30 persons living in Lithuania that can speak the language. It is included in the UNESCO list of endangered languages. Lithuanian Karaim community and Karaim people seek spreading the knowledge about this language and promote its learning. The recent Community project is introducing a possibility to learn the Karaim language by singing (we thank the Lithuanian Department for national minorities for its support). Four traditional songs of Lithuanian Karaims are for the first time presented in a new musical setting for instruments and several voices. You can now listen to these songs, sing along, learn the melodies and their words in a usual and karaoke adapted way. These are ‚Kybyn‘, ‚Utrulamach‘, ‚Širiń ėľ ‘, ‚Ijisi baraśkiniń ‘.

Lyrics of the Karaim song ‚ Širiń ėľ ‘ are composed by Mordechaj Sultanski (1772-1863). The melody was adapted for instruments and voices by ©Audronė Vakarinienė, ©Rytas Lingė. Soloist – Audronė Vakarinienė. Other singers and musicians are members of Vilnius music band ‚Nalšia‘ – Audronė Vakarinienė, Rimantas Dulkė, Jonas Kuklys, Asta Pereckienė, Miglė Ivaškevičienė. Rytas Lingė is playing the piano.
More on Karaim musical heritage in Polish and in English:
https://bitik.karaimi.org/index.php/bitik/catalog/book/13

————————-
Širiń ėľ

Širiń ėľ, syjba kieľ,
Kiusiańsiej čahyrny,
Tiuziumia, kiotiurmia
Kobuzlej avazny.
Bijańč, kuvanč arttyra
Ašyrma bu vachtny.

Džuvat
Ičmia, ičmia, siuviar dostlar,
Bolsun siźgia jarych kioźliar,
Siuviarliar sarnarlar,
Dušmanlar jylarlar.
Jylarlar, jylarlar,
Čiopriani ičiarliar.

Mallylar, jarlylar
Kačtylar čalmachka,
Byrhyha, kobuzha
Da čiebiar jyrčechka.
Tiuśliu, tiurliu čozmachlar
Ojatadlar džanny.

Džuvat
Ičmia, ičmia, siuviar dostlar,…

Achčaly dar jarly
Bir bavha košulsa,
Okšalat, tień bolat
Ojunčoch bašlansa.
Tadžly, jarly siekirir
Ėšiťsia kobuznu.

Džuvat
Ičmia, ičmia, siuviar dostlar,…

Video klipai iš interneto

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *