Lithuanian folk song from Aukštaitija (North-East Lithuania). It used to be sung by women in early spring when they’d herd out the cattle for the first time. Autentiška piemenų daina iš Aukštaitijos Mikalavėlio kaimo, Ceikinių apylinkių Ignalinoje, dainuoja Adelė Sargedienė. Šią dainą moterys dainuodavo anksti pavasarį pirmą kartą išginusios gyvulius. Pilni žodžiai:
Ralia rolia, karvela rūta
Ralia rolia, kur tavo būta
Ralia rolia, per maralas plaukta
Ralia rolia, rasela braukta
Ralia rolia, žolalė ėsta
Ralia rolia, piemenėlių ganyta
Ralia rolia, pienelis laidyta
Ralia rolia, pienelis gerta
In English:
Ralia rolia, dear cow, you rue,
Ralia rolia, where have you been?
Ralia rolia, through the sea it has been swam,
Ralia rolia, the dew has been swiped,
Ralia rolia, the grass has been eaten,
Ralia rolia, it’s been herded by little shepherds,
Ralia rolia, milk has been milked,
Ralia rolia, milk has been drunk…
Iš režisieriaus V. Dabašinsko muzikinio filmo apie lietuvių liaudies apeigines dainas atliekamas senųjų kaimo dainininkų iš Dzūkijos ir Rytų Aukštaitijos.