Penktadienis su Егор Крид ir jo daina „Миллион алых роз”. Gero klausymo!
Егор Крид soc. tinkluose:
https://vk.com/egorkreed
https://www.instagram.com/egorkreed
https://www.youtube.com/channel/UCZeinbsBPa37qf4HPj_w-lw
——
Все авторские права принадлежат их законным владельцам.
Если вы являетесь автором и распространение ущемляет ваши авторские права просим связаться с нами и видео будет удалено в течении 24 часов.
Почта для связи: nskuodas@gmail.com.
——
Dainos žodžiai / Текст песни:
Я так часто пишу о любви, что любовь,
Заикаясь, напишет рассказ обо мне.
И мы с ней заключили пари.
Я набил твое имя на левой руке…
–
Aš taip dažnai rašau apie meilę, kad meilė,
Varžydamasi, parašys pasakojimą apie mane.
Ir mes su ja sudarėme porą.
Aš išsitatuiravau tavo vardą ant kairės rankos…
И, на самом-то деле, летели недели,
Тебе все твердили: „У него нету денег”.
Какая, к чёрту, любовь?
Мнение твоего папы сильнее.
–
Ir, galų gale, lėkė savaitės,
Tau vis tvirtino: „Jis neturi pinigų”.
Kokia, po velnių, meilė?
Tavo tėčio nuomonė stipresnė.
Ты врешь тысячи раз, кидаешь тысячи фраз,
Потом тысячи слез, но где ты сейчас?
Сильна на словах, но на действиях – крах.
Ты была самой лучшей – сейчас ты мой страх.
–
Tu meluoji tūkstantąjį kartą, meti tūkstansčius frazių,
Po to tūkstančius ašarų, bet kur tu dabar?
Stipri žodžiais, bet ne veiksmais – griūtis.
Tu buvai pati geriausia – dabar tu mano baimė.
Меня, правда, смешит твоя правда,
Ведь ты в ней так сильно уверена.
Лишь потому что так часто врала,
Что сама во все это поверила.
–
Tiesa, mane juokina tavo tiesa,
Juk tu ja taip stipriai įsitikinusi.
Tik todėl, kad taip dažnai melavai,
Todėl pati visu tuo patikėjai.
Люблю и ненавижу, ненавижу, что люблю.
Температура в моем сердце близится к нулю.
Люблю и ненавижу, ненавижу, что люблю…
–
Myliu ir nekenčiu, nekenčiu, kad myliu.
Temperatūra mano širdyje artėja prie nulio.
Myliu ir nekenčiu, nekenčiu, kad myliu…
Миллионы, миллионы, миллионы алых роз.
Из окна, из окна, из окна видишь ты.
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.
–
Milijonai, milijonai, milijonai ryškiai raudonų rožių.
Per langą, per langą, per langą tu matai.
Kas įsimylėjęs, kas įsimylėjęs, kas įsimylėjęs ir rimtai,
Savo gyvenimą dėl tavęs paversti gėlėmis.
У тебя девять жизней, так верни мне мою, их останется восемь.
Для всех ты – домашняя кошка, но снова и снова ты, сука, просишься в гости.
Не надо выдумывать дальше. И, вряд ли, все будет, как раньше.
Да, я играю с огнем, но пусть лучше так, чем скрываться от фальши.
–
Tu turi devynis gyvenimus, tad grąžink mano mano, jų liks aštuoni.
Visiems tu – naminė katė, bet vėl ir vėl tu, kale, prašaisi į svečius.
Daugiau nereikia prisigalvoti. Ir, vargiai, viskas bus, kaip anksčiau.
Taip, aš žaidžiu su ugnim, bet tebūnie geriau taip, nei slėptis nuo melo.
Вскрывай свои карты, там сердцы, но пики.
Ведь нужен тебе, когда есть бабло, и когда я на пике.
Миллионы моментов! Я давал тебе всё! Забыть? Не вопрос!
Но я помнил и помню каждую из отрезанных и подаренных роз.
–
Atskleisk savo kortas, ten širdys, bet ‘pikai’.
Juk reikalingas tau, kuomet turiu pinigų ir kuomet aš esu viršūnėje.
Milijonai momentų! Aš daviau tau viską! Užmiršti? Be klausimų!
Bet aš prisiminiau ir prisimenu kiekvieną nupjautą ir padovanotą rožę.
В жизни так бывает…
Ведь я ее превратил в цветы.
–
Gyvenime taip būna…
Juk aš jį paverčiau gėlėmis.