The bladder fiddle (also known as bumbass or poispil) is a folk instrument used throughout Europe. The instrument was a simple large monochord made with a long stick, a thick gut string, and a pig’s bladder. It is bowed with either a notched stick or a horsehair bow. It is known under different names; in Germany it was called the bumbass, in France – the basse de Flandre, in Lithuania – pūslinė and in Scandinavia – psalmodicon, in England where it was used by traveling musicians it was simply called a drone, „drone and string” or Bladder Fiddle.
An inflated animal bladder is secured to the center of a long stick. A thick string is then attached to each end of the stick, securing the bladder. It is usually played standing upright by drawing the bow over the string. |
Pūslinė – styginis liaudies muzikos instrumentas. Gaminamas iš medinės lazdos, išpūstos kiaulės pūslės ir žarnos arba virvelės. Pūslinė gali turėti 1-3 stygas.
Dainos žodžiai:
Padarė žvirblelis du alu geru
Čirlikčik čirlikčik du alu geru
Suprašė žvirblelis visus paukštelius
Čirlikčik čirlikčik visus paukštelius
Tiktai nepaprašė vienos pelėdos
Čirlikčik čirlikčik vienos pelėdos
Atėjo pelėda ir naprašyta
Čirlikčik čirlikčik ir neprašyta
Atsisėdo pelėda už stalo galo
Čirlikčik čirlikčik už stalo galo
Išsivedė žvirblelis pelėdą šokti
Čirlikčik čirlikčik pelėdą šokti
Numynė žvirblelis pelėdai koją
Čirlikčik čirlikčik pelėdai koją
TRANSLATION OF THE LYRICS:
The little sparrow has made two good beers
Čirlikčik čirlikčik two good beers
The little sparrow has invited all the birds
Čirlikčik čirlikčik all the little birds
He did not invite only the owl
Čirlikčik čirlikčik only the owl
The owl came uninvited
Čirlikčik čirlikčik uninvited
The owl sat at the end of the table
Čirlikčik čirlikčik at the end of the table
The little sparrow took owl for a dance
Čirlikčik čirlikčik the owl for a dance
The little sparrow stepped on owl’s foot
Čirlikčik čirlikčik on owl’s foot