Kauno Technologijos Universiteto folkloro ansamblis „Goštauta” dainuoja / skudučiuoja Adventinę liaudies dainą tradiciniame Advento vakare „Už girių girių” Kauno Vytauto Didžiojo (Švč. Mergelės Marijos ėmimo į dangų) bažnyčioje po 18 val. mišių.
Folk songs personifying forest animals are most common during the last month before Winter Solstice. This is one of such song featuring a conversation with ermine.
PILNI DAINOS ŽODŽIAI:
Tu šermuonėli, trumpasai kojėli,
Ta-ta-to tanarėlio.
Tu nešokinėkie po viešų kelalį,
Ta-ta-to tanarėlio.
Bau atajoja raitelių pulkelis,
Ta-ta-to tanarėlio.
Sumindžios tavi žirgai packavėlėm,
Ta-ta-to tanarėlio.
Sukapos tavi broliai kančiukėliais,
Ta-ta-to tanarėlio.
Bau aš ne kokių iškadų padariau,
Ta-ta-to tanarėlio.
Bau ne par kviecius takelį pramyniau,
Ta-ta-to tanarėlio.
TRANSLATION OF THE LYRICS:
– You ermine, you short-legged one
Ta-ta-to tanarėlio
Do not jump along the road
Ta-ta-to tanarėlio
For a troop of horsemen is coming
Ta-ta-to tanarėlio
The horses will trample you with their horseshoes
Ta-ta-to tanarėlio
The brothers will slash you with the whips
Ta-ta-to tanarėlio
– But I have not done any misdemeanors!
Ta-ta-to tanarėlio
But I have not trampled a path in the field of wheat
Ta-ta-to tanarėlio