Paklausykite naujos dainos MiyaGi & Эндшпиль – Дама. Dainos tekstas žemiau.
–
Послушайте новую песню MiyaGi & Эндшпиль – Дама. Текст песни (лирика) ниже.
–
Palaikykite Miyagi и Эндшпиль
Miyagi:
https://www.instagram.com/miyagi_black
Эндшпиль:
https://www.instagram.com/endspiel_an…
Hajime Records:
https://vk.com/hajimerec
——
Все авторские права принадлежат их законным владельцам.
Если вы являетесь автором и распространение ущемляет ваши авторские права просим связаться с нами и видео будет удалено в течении 24 часов.
Почта для связи: nskuodas@gmail.com.
——
Dainos žodžiai / Текст песни:
MiyaGi & Эндшпиль – Дама
Ты настоящая как sun, я ведь
Примкну к твоей же красоте – sun grid.
Мне только повод подарить, как же,
Я полюбил тебя еще раньше.
–
Tu tikra kaip saulė, aš juk
Prisijungiu prie tavo grožio – saulės tinklas.
Man tik priežastis padovanoti, kaip gi,
Aš tave pamilau dar anksčiau.
Как эти рамки вне закона, ты поистине природа,
Привыкаю умирать и мне от этого неплохо.
Добиваться лишь тебя, замечать только одну,
Ты расцветаешь словно сад в этом райском Малибу.
–
Kaip tie neteisėti rėmeliai, tu iš esmės gamta,
Įprantu numirti ir man nuo to nėra bloga.
Siekti tavęs, stebėti tik vieną,
Tu pražysti kaip sodas Malibu rojuje.
Точно космос ты даешь всем принцессам прикурить,
Отпусти мою любовь, но и ни дня тебе не жить.
Без такого без меня, хоть поешь день ото дня,
Что это больше чем любовь и мы ведь пьяны без вина.
–
Tikrai ‘kosmosą’ tu pridegi visoms princesėms,
Paleisk mano meilę, bet nė dienos be tavęs negyvensiu.
Be tokio, be manęs, nors dainuoji diena po dienos,
Kad tai daugiau nei meilė ir mes juk girti be vyno.
Крутишь, вертишь этим носом, то туда ты, то сюда,
Малолетние особы, значит горе от ума.
Но я готов принять все боли, перегрузы в голове,
Признаюсь, что в этом мире меня тянет лишь к тебе.
–
Suki, verti ta nosimi tai šen, tai ten,
Mažamečiai asmenys, reiškia sielvartą iš proto.
Bet aš pasirengęs priimti visą skausmą, perkrovas galvoje,
Prisipažįstu, kad šiame pasaulyje mane traukia tik prie tavęs.
[x2]
Ты точно приятная мана,
Улыбнись мне дама.
На сердце осадок дурмана,
Пьян от любви ее, мама.
–
[x2]
Tu tikrai malonioji mana,
Nusišypsok man, dama.
Širdyje svaigalų nuosėdos,
Girtas nuo jos meilės, mama.
За время пили, лечили за life,
Теряли, плакали, боль и печаль.
Обремени меня тайными знаками,
Все так же как изначально.
–
Gėrėme ‘už laiką’, gydėme ‘už gyvenimą’,
Praradome, verkėme, skausmas ir liūdesys.
Apkrauk mane paslaptingais ženklais,
Viskas taip, kaip ir iš pat pradžių.
Волны зовут. Я завожу мотор,
Гонга не буду ждать тебя возьму и заберу с собой.
Долго ли пели, в нем мой дом, что помнит теплоту забот,
С поломанными сердцами все же верили в эту любовь…
–
Kviečia bangos. Aš užvedu motorą,
Nelauksiu gongo, paimsiu tave ir pasiimsiu su savimi.
Ilgai dainavome, joje mano namai, kad prisiminčiau rūpesčių šilumą,
Su sulaužytomis širdimis gi visi tikėjome ta meile…
Мы все же верили в эту любовь…
–
Mes gi visi tikėjome ta meile…
Неврастеник и леди, берег Терека, ветер.
Окрепли или поломались. Oтрави меня думами этими.
Мы, как театральные тени, цветами бредим.
Либо давай с тобой на край,
что манит нас нездешним цветом.
–
Neurastenikas ir ledi, Tereko upė, vėjas.
Sustiprėjome arba palūžome. Nunuodyk mane šitomis mintimis.
Mes, kaip teatro šešėliai, kliedime spalvomis.
Arba, nagi, su tavimi į kraštą,
Kuis vilioja mus nežemiškomis spalvomis.
Мы безымянны, тоска иная,
Нам не увидеть больше фая, фая.
Я рядом буду до конца, ты знаешь,
Ценю, люблю, скучаю, обнимаю.
–
Mes bevardžiai, kitokia melanchonija,
Mes daugiau nebepamatysime ugnies, ugnies.
Aš šalia būsiu iki pabaigos, tu žinai,
Vertinu, myliu, pasiilgau, apkabinu.
[x2]
Ты точно приятная мана,
Улыбнись мне дама.
На сердце осадок дурмана,
Пьян от любви ее, мама.
–
[x2]
Tu tikrai malonioji mana,
Nusišypsok man, dama.
Širdyje svaigalų nuosėdos,
Girtas nuo jos meilės, mama.