Kaip rišti aukštaitės nuometą? Authentic medieval headdresses (wimples) used to be made from the finest linen cloths but nowadays at home an improvised wimple could be made from a bedsheet. The cloth should be ~3m (10ft) long & 0.5 – 0.7m (1,6 – 2,3ft) wide.
Italian women abandoned their headcloths already in the 15th century, however in some areas of the Baltics this was an everyday accessory up until the early 20th century. Its origin can be traced back to the early Medieval period when wimple was popular all over Europe – the Wife of Bath and the Prioress are depicted wearing them in Geoffrey Chaucer’s „Canterbury Tales”.
Nowadays the tradition is carried on by the folk ensembles and singers in North-Eastern Lithuania (Aukštaitija).
Vaizdas: Aukštaitiško nuometo rišimas iš LRT laidos apie Lietuvos tautinius rūbus.
Garsas: Aukštaitiška sutartinė iš Tatkūnų kaimo, Deltuvos valsčiaus Ukmergėje, užrašė Zenonas Slaviūnas iš Barboros Stimburienės, Agotos ir Marijonos Gricienių.
Dainuoja Auksodis, iš albumo „Saula sodų sadina”.
Pilni dainos žodžiai:
Skumbina kunklaliai, lioj ridij augo
– Prašau, motinėla, lioj ridij augo
Mani atslunkyti, lioj ridij augo
– Nežinau, dukrute, lioj ridij augo
Katrasai kelutis, lioj ridij augo
Kad žiemos kelalis, lioj ridij augo
Eglalėm kaišytas, lioj ridij augo
Kad vasaros kelias, lioj ridij augo
Rūtelėm barstytas, lioj ridij augo
– Aš paliksiu žymalį, lioj ridij augo
Žolių grožių pušėlį, lioj ridij augo
TRANSLATION OF THE LYRICS:
The psaltery is ringing:
– I’m asking you, dear mother
To come visit me
– I know not, my dear daughter
Which is the path:
The winter path is sprinkled with spruce,
The summer path is sprinkled with rue
– I’ll leave a mark:
A beautiful green pine